Subtitling Services and Voiceover Solutions

Audio Video Subtitling Services & Voiceover Solutions!

حلول لغوية لجعل محتوى وسائط الإعلام المتعددة الخاصة بك في متناول جمهور متنوع لغويًا

Bromberg & Associates is one of the best Audio Video Subtitling Services & Voiceover Solutions companies that can help you adapt your video content into an accessible medium to help you reach a global and local audience. Our company can translate a movie script, transcribe video or audio materials, and add voiceover, subtitles or closed captions to make your content accessible for Limited English Proficient and Hard of Hearing viewers.

لدينا مجموعة كبيرة من المواهب في التعليق الصوتي، إستوديو في المنزل مع أحدث التكنولوجيا المتطورة وسنوات من الخبرة في العمل مع المشاريع السمعية البصرية من أي حجم وتعقيد.

خدمات الحاشية السينمائية

طابق الحاشية السينمائية أو التسميات التوضيحية المغلقة بين الحوار والإشارات الصوتية في الفيديو مع تراكبات النص المكتوبة، مما يجعل الفيديو الخاص بك متوفرًا للمشاهدين ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية )LEP( أو الصم وضعاف السمع. يستخدم فريق إنتاج الفيديو لدينا أحدث برامج تصحيح الفيديو والحاشية السينمائية من أجل تقديم منتج ذات جودة عالية .

يمكن تسليم المشروع النهائي في الأشكال التالية: 

  • MP4 
  • Quicktime 
  • MOV 
  • AVI 
  • SRT 
  • ITT 
  • TTML (Timed Text Markup Language)

خدمات التعليق الصوتي

تتم معالجة عملية التعليق الصوتي في Bromberg & Associates من قبل متحدثين أصليين لأكثر من 200 لغة والذين يعملون لضمان دقة صوتك لغويا في كل من نطق وتجويد النص.

يتم توفير النص الأصلي بشكل عام من قبل العميل، مع ذلك، في حالة عدم توفر أي منها، سيتم إعداد نسخة طبق الأصل من الصوت من قبل فريقنا. يتم تسجيل جميع عمليات التعليق الصوتي ومزجها من قبل مهندس الصوت الداخلي لدينا لضمان دقة عالية وتسجيلات صوتية طبيعية.

خدمات النسخ متعدد اللغات

غالبًا ما يكون النسخ هو الخطوة الأولى لمشاريع الحاشية السينمائية والتعليق الصوتي. يشمل ذلك تقديم الحوار والإشارة الصوتية إلى نص المصدر المكتوب، مع ملاحظة تغييرات صوت المتحدث، ووضع علامات على الرموز الزمنية لكل إشارة صوتية. 

النسبة لمشاريع النسخ متعدد اللغات، سيقوم مترجمونا المحترفون بتقديم نص المصدر المكتوب إلى أي من اللغات المستهدفة البالغ عددها 200 لغة. يتم تصحيح جميع المشاريع ومراجعتها بالتدقيق اللغوي لضمان دقتها.

يتم تصحيح جميع المشاريع ومراجعتها بالتدقيق اللغوي لضمان دقتها. يمكن تسليم النسخة النهائية بالتنسيقات )formats( التالية:

  • مستند مايكروسوفت وورد )Microsoft Word (.doc
  • مستند PDF
  • نص بمستند مفتوح )Document Text (odt
  • نص عادي )Plain Text (.txt

تحسين الإتصال وإمكانية الوصول إلى رسالتك.

ستضمن Bromberg & Associates أن يكون مشروعك الفيديوي التالي مفهومًا من قبل جمهورك بأكمله.

إشترك في النشرة الإخبارية عبر البريد الإلكتروني للحصول على آخر التحديثات


من خلال تقديم هذه الإستمارة، فإنك توافق على تلقي رسائل البريد الإلكتروني التسويقية من:Bromberg & Associates، الكائنة في العنوان 3141 Caniff Street, Hamtramck, MI, 48212، على الموقع الإلكتروني https://brombergtranslations.com. يمكنك إلغاء موافقتك على تلقي رسائل البريد الإلكتروني في أي وقت بإستخدام رابط SafeUnsubrist® الموجود في أسفل كل بريد إلكتروني. تتم خدمة إرسال رسائل البريد الإلكتروني عبر Constant Contact.