الترجمة الإبداعية ليست نفسها الترجمة التحريرية، على الرغم من أنها لا تزال تنطوي على تحويل المحتوى المكتوب إلى لغة مختلفة. تعتبر الترجمة الإبداعية شكلاً من أشكال الكتابة الإبداعية، يأخذ النص المصدر الخاص بك ويعيد إنشائه بلغة جديدة، مع الحفاظ على نفس المعنى من خلال تكييف التعابير، والكلام، والصياغة، والفروق الدقيقة لتتوافق بشكل أفضل مع جمهورك المستهدف. إنها الأكثر ملاءمة للمواد التسويقية والإعلانية التي تحتوي على شعارات وعبارات ومحتويات آخرى إبداعية لا يمكن ترجمتها مباشرة.
الدورات التدريبية | البرامج النصية | معلومات الغرافيكس | الإختبارات
توطين موقع إلكتروني | الكتيبات | بطاقات العمل | اللافتات | صفحات المبيعات | أوراق بيانات المنتج | نسخة الإعلان
المحتوى التلفزيوني | فيديو يوتيوب | بودكاست | الحاشية السينمائية
مجموعة واسعة من خدمات الترجمة والترجمة الإبداعية من Bromberg & Associates تناسب مؤسسات الرعاية الصحية، شركات المحاماة، الوكالات الحكومية، المؤسسات المالية، شركات التسويق والعلاقات العامة، شركات الإعلان، والكيانات التجارية العامة.