Consultas Generales: (313) 871-0080 • Soporte: (855) 221-9700 

Bromberg & Associates puede ayudarlo a adaptar su contenido de vídeo a un medio accesible para que usted pueda llegar a una audiencia global y local. Podemos traducir el guión de una película, transcribir materiales de video o audio y añadir voz en off, subtítulos o subtítulos opcionales para hacer que su contenido sea accesible para los espectadores con conocimientos limitados de inglés y con problemas de audición. Tenemos un gran equipo de locutores, un estudio propio con tecnología de punta y años de experiencia trabajando con proyectos audiovisuales de cualquier tamaño y complejidad.

Servicios de Transcripción Multilingüe

La transcripción es a menudo el primer paso para los proyectos de subtitulado y voz en off. Esto implica convertir los diálogos y las pistas de audio en un texto fuente escrito, anotar los cambios de los hablantes y marcar los códigos de tiempo para cada pista de audio. 

Para proyectos de transcripción multilingües, nuestros traductores profesionales traducirán el texto original transcrito a cualquiera de nuestros 200 idiomas de destino. Todos los proyectos son editados y revisados para asegurar su exactitud.

La transcripción final puede ser entregada en los siguientes formatos:

  • Microsoft Word (.doc)
  • PDF
  • Open Document Text (.odt)
  • Plain Text (.txt)

Servicios de Subtitulado

Los subtítulos, o subtítulos cerrados, hacen coincidir los diálogos y las pistas de audio de su video con las superposiciones de texto escrito, haciendo que su video sea accesible para los espectadores con capacidad limitada de inglés (LEP, por sus siglas en inglés) o sordos y con problemas de audición. Nuestro equipo de producción de video utiliza el último software de edición y subtitulado de video para poder ofrecer un producto de la más alta calidad.

El proyecto final puede entregarse en los siguientes formatos: 

  • MP4 
  • Quicktime 
  • MOV 
  • AVI 
  • SRT 
  • ITT 
  • TTML (Timed Text Markup Language)

Servicios de Doblaje

El proceso de locución de Bromberg & Associates está a cargo de hablantes nativos de más de 200 idiomas que trabajan para asegurar que su locución sea lingüísticamente exacta tanto en la pronunciación como en la entonación del guión.

El texto fuente es generalmente proporcionado por el cliente. Sin embargo, si no hay uno disponible, nuestro equipo se encargará de realizar la transcripción del audio. Nuestro ingeniero de audio graba y mezcla todas las locuciones para asegurar la alta fidelidad y el sonido natural de las grabaciones.  

 

Mejore la comunicación y la accesibilidad de su mensaje.

Bromberg & Associates se asegurará de que toda su audiencia pueda comprender su próximo proyecto de video.

Lo que dicen nuestros clientes

Suscríbase a nuestro boletín de noticias por correo electrónico para recibir las últimas novedades.

Select list(s) to subscribe to

Español
×

Carrito

Bromberg & Associates uses cookies or similar technologies as specified in the cookie policy. You can consent to the use of such technologies by closing this notice, by interacting with any link or button outside of this notice or by continuing to browse otherwise.

Ir al contenido