Cherokee Language Services

Today, we’re going to talk about Cherokee: a Native American language spoken by the Cherokee people, mainly in the U.S. states of Oklahoma and North Carolina. With only around 12,000 native speakers out of more than 300,000 tribal members, the language is classified  as “Definitely Endangered.” In other words, children are no longer learning the language as a mother tongue in their homes.  

A bit of History 

The history of the Cherokee language is the history of culture adapting to technology and change. From the invention of the Cherokee Syllabary in 1821 until the digital era of the 2000s when it became available in multiple digital information systems and platforms. 

Up until the 1820s, the Cherokee language was a spoken language only and had suffered a severe downturn due to massive population decline, warfare, and influence from newly arrived European languages. It was in the 1820s that a writing system was first developed by a Cherokee silversmith called Sequoyah. It wasn’t an alphabet in the traditional sense but rather a “syllabary”; that is, a set of written symbols which represented the syllables that made up words. For the one used in modern Cherokee, there are 85 symbols in all (one less than that of Sequoyah’s which had 86). It took a lot of work to convince the Cherokee people to adopt this writing system but once they did, literacy rates soared to the point where more Cherokee people were literate in this new syllabary than Europeans were with the Latin alphabet. 

The Cherokee Syllabary 

a e i o v 
Ꭰ a Ꭱ e Ꭲ i Ꭳ o Ꭴ u Ꭵ v 
Ꭶ ga Ꭷ ka Ꭸ ge Ꭹ gi Ꭺ go Ꭻ gu Ꭼ gv 
Ꭽ ha Ꭾ he Ꭿ hi Ꮀ ho Ꮁ hu Ꮂ hv 
Ꮃ la Ꮄ le Ꮅ li Ꮆ lo Ꮇ lu Ꮈ lv 
Ꮉ ma Ꮊ me Ꮋ mi Ꮌ mo Ꮍ mu  
Ꮎ na Ꮏ hna Ꮐ nah Ꮑ ne Ꮒ ni Ꮓ no Ꮔ nu Ꮕ nv 
Ꮖ qua Ꮗ que Ꮘ qui Ꮙ quo Ꮚ quu Ꮛ quv 
Ꮝ s Ꮜ sa Ꮞ se Ꮟ si Ꮠ so Ꮡ su Ꮢ sv 
Ꮣ da Ꮤ ta Ꮥ de Ꮦ te Ꮧ di Ꮨ ti Ꮩ do Ꮪ du Ꮫ dv 
Ꮬ dla Ꮭ tla Ꮮ tle Ꮯ tli Ꮰ tlo Ꮱ tlu Ꮲ tlv 
Ꮳ tsa Ꮴ tse Ꮵ tsi Ꮶ tso Ꮷ tsu Ꮸ tsv 
Ꮹ wa Ꮺ we Ꮻ wi Ꮼ wo Ꮽ wu Ꮾ wv 
Ꮿ ya Ᏸ ye Ᏹ yi Ᏺ yo Ᏻ yu Ᏼ yv 

In that same decade, thanks to the creation of this writing system, the Cherokee language had its own newspaper (albeit briefly) and over the course of the following decades, the stories of the Bible were gradually translated into Cherokee as well. 

The Language Now 

Unfortunately, when the Cherokee people were relocated to Indian Territory, usage of the Cherokee Syllabary and Cherokee languages declined until it reached the levels seen today, making it one of the world’s endangered languages. The news is not all bad, however. In 2008, the Cherokee Nation set up a new language preservation plan with the long-term aim of making 80% or more of the Cherokee people fluent in their language within the next 50 years. Over $4.5 million has already been invested into this project, particularly in schools, to ensure that children are learning the Cherokee language as a mother tongue (taking the language out of the “Definitely Endangered” category). 

During the last decade Cherokee language has arrived on Apple’s iPhone and iPad, Microsoft Windows and Office, and in Google Fonts. The Cherokee Nation made substantial efforts for all this to happen. These were key factors for the survival of their language in the new millennium. 

Why were Cherokee people interested in Apple’s products? They considered them a way to encourage their children and young members to use their native language. According to Cherokee Chief Chad Smith

“The goal is to spread the use of the language among tech-savvy children in the digital age.” 

Nowadays Cherokee people can use computer systems, professional software and social media in their native language. Before that, thanks to the invention of the Cherokee Syllabary, vast written documentation and literature in Cherokee was already available. 

This is just the latest chapter of how the Cherokee language has been developing over the past years. All this would not have been possible without Sequoyah’s Syllabary the Cherokee people’s will and efforts to preserve their culture and the collaboration of big technology developers. 

Interesting Words and Phrases 

ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ (Ulihelisdi) = Welcome 

ᎪᎵᎦ (Goliga) = I understand 

ᎰᏩᏧ (Howatsu) = Please 

ᏩᏙ (Wado) = Thank you 

ᎥᏍᎩᎦ (Vsgiga) = December (lit. “Month of the Snow Moon”) 

ᏗᏘᏲᎯᎯ (ditiyohihi) = Lawyer (lit. “he argues repeatedly and on purpose with a purpose”) 

ᏗᏓᏂᏱᏍᎩ (didaniyisgi) = Policeman (lit. “the final catcher” or “he catches them finally and conclusively”) 

Want to know more about languages and culture? Follow Bromberg’s language insights on Facebook and Instagram to get weekly updates. Also, if you need language assistance and services, feel free to contact us here.