Subtitling and Voiceover Services

Language solutions to make your multimedia content accessible to a linguistically diverse audience

Bromberg & Associates is one of the best subtitling translation services company that can help you adapt your video content into an accessible medium to help you reach a global and local audience. Our company can translate a movie script, transcribe video or audio materials, and add voiceover, subtitles or closed captions to make your content accessible for Limited English Proficient and Hard of Hearing viewers.

We have a large pool of voiceover talent, in-house studio with cutting edge technology and years of experience working with audiovisual projects of any size and complexity.

Subtitling Services

Subtitles, or closed captions, match the dialogue and audio cues in your video with written text overlays on screen, making your video accessible for Limited English Proficient (LEP) or Deaf and Hard of Hearing viewers. Our company´s video production team utilizes the latest video editing and subtitling software in order to deliver the highest quality product.

The final project can be delivered in the following formats: 

  • MP4 
  • Quicktime 
  • MOV 
  • AVI 
  • SRT 
  • ITT 
  • TTML (Timed Text Markup Language)

Voiceover Solutions

Bromberg & Associatesvoice over process is handled by native speakers of more than 200 languages who work to ensure that your voice over is linguistically accurate in both pronunciation and intonation of the script.

The source text is generally provided by the client, however, if none is available, a transcript of the audio will be prepared by our team. All voice overs are recorded and mixed by our in-house audio engineer to ensure high fidelity and natural sounding recordings.

Voiceover Samples

Multilingual Transcription Services

Transcription is often the first step for subtitling, closed captioning and voiceover projects. This involves rendering dialogue and audio cues into a written source text, noting speaker changes, and marking time codes for each audio cue. 

For multilingual transcription projects, our professional translators will render the transcribed source text into any of our 200 target languages. All projects are edited and proofread to ensure accuracy.

The final transcript can be delivered in the following formats:

  • Microsoft Word (.doc)
  • PDF
  • Open Document Text (.odt)
  • Plain Text (.txt)

Improve the Communication and Accessibility of Your Message.

Bromberg & Associates Will Ensure Your Next Video Project is Understood by Your Entire Audience.

What our Clients are Saying

Our business’s experience with Bromberg & Associates goes back several years. They have always been fast to respond, reasonably priced and do excellent follow-up on everything. Very professional and extremely attentive to detail. We are very happy to have been dealing with Bromberg & Associates!

Dough R.

Thanks to your team for all of their hard work on Automation Alley’s business attraction video. The finished product is exactly what we were looking for! Thanks again and we look forward to working with you again in the future.

Michelle
Automation Alley

I have used Bromberg & Associates many times over the past year for various language projects. Bromberg has been able to fill my entire request very timely and their linguists are extremely professional. Bromberg is my “go-to” foreign language company for all my company’s needs.

Kim Brothers

Learn More About Voiceovers and Subtitling

Sign up for our Email Newsletter to get Latest Updates


By submitting this form, you are consenting to receive marketing emails from: Bromberg & Associates, 3141 Caniff Street, Hamtramck, MI, 48212, https://brombergtranslations.com. You can revoke your consent to receive emails at any time by using the SafeUnsubscribe® link, found at the bottom of every email. Emails are serviced by Constant Contact